Willkommen! Bienvenue! Welcome!

Newsletter from Knuti - May 2008

 30.05.2008
Newsletter by Knuti (with a little help from Teddybärenmutti, LeenaP and Mervi)
Images by Mervi, Originalphotos by Hartmuth, Viktor, Christina M, Sanna, Yeoman

A lot of things have happened lately so I decided to write a newsletter!

As you all know I've been creating new make up products. My latest invention is Knuti's Super Glowing Nose Gloss. I invited some members of the Wilde Herd to test it . Maybe they misunderstood the whole thing because this is how I looked after their testing! They just wanted to hug me and kiss me all over my cute face!

Chiefinspector Knuseau loves this nyance when he's working under cover as Gräfin Knuthilda von Brandenburg. Personally I find this shade of red  too dark so my recommendation to the polar bears is: THINK PINK!

Newsletter von Knuti (mit ein bisschen Unterstützung von Teddybärenmutti, LeenaP und Mervi)

Collagen von Mervi, Originalfotos von Hartmuth, Viktor, Christina M. Sanna, Yeoman

So viele Dinge sind kürzlich passiert, dass ich mich entschlossen habe, einen Newsletter zu schreiben!

Wie ihr alle wisst, habe ich neue Makeup-Produkte kreiert. Meine neueste Erfindung ist Knutis „Super Glowing Nose Gloss“. Ich habe einige Mitglieder der wilden Herde eingeladen, es zu testen. Vielleicht haben sie das Ganze missverstanden, denn so sehe ich aus, nachdem sie es getestet haben! Sie wollten mich einfach nur umarmen und ihre Küsse überall auf meinem niedlichen Gesicht verteilen!

Chefinspektor Knuseau liebt diese Nuance, wenn er Undercover als Gräfin Knuthilda von Brandenburg arbeitet. Mir persönlich ist diese Rotschattierung zu dunkel, deshalb lautet meine Empfehlung an die Eisbären: THINK PINK!

 

 

 SWEET DREAMS


There's nothing wrong with a mulch bed but sometimes a bear wants some luxory in his life. That's why I volonteered to test some beds.

An einem Mulchbett ist nichts auszusetzen, doch manchmal wünscht sich ein Bär etwas Luxus in seinem Leben. Deshalb habe ich mich freiwillig als Bettentester gemeldet.

How do you like this one? I think it's very comfortable and matches my fur perfectly!

Wie gefällt euch das hier? Ich finde es sehr bequem, und es passt perfekt zu meinem Fell!

 

How about this? Now, my dear lady friends, I want to ask you a question. Oh dear, I feel a little embarrassed but do you think a babe, krhm, I mean a female visitor (I don't want to be a bear chauvinist!) would appreciate this? I hope you noticed the flowers, too....

Und das hier? Meine lieben Freundinnen, ich möchte euch jetzt eine Frage stellen. Oja, ich bin ein bisschen verlegen, aber glaubt ihr, dass eine Puppe, krhm, ich meine eine Besucherin (ich möchte ja kein Bären-Chauvinist sein!) das hier zu schätzen wüsste? Ich hoffe, euch sind auch die Blumen aufgefallen …

Although, I  think this is my personal favourite. The brown colour goes so well with my pillow!

I might add that I was offered to be a permanent bed tester because everybody thought I'm an extremely talented sleeper! Maybe I could combine business with pleasure?

Alles in allem ist wohl das hier mein persönlicher Favorit. Die braune Farbe passt so gut zu meinem Kissen!

Ich möchte hinzufügen, dass mir eine Festanstellung als Bettentester angeboten wurde, weil alle fanden, dass ich ein unglaublich talentierter Schläfer wäre! Vielleicht könnte ich das Geschäftliche mit dem Vergnügen verbinden?

FOOD IS A BEAR'S BEST FRIEND

Maybe some of you have noticed that I'm a real 'Feinschmecker'! I want my food to be fresh and delicious. To be sure that my kitchen staff don't disappoint me I'm going to write cook books! I already have the covers ready. The first book is not really a cook book - I'd like to call it a 'life style book'. The other one contains mainly croissant recipies. From experience I know how difficult it is to get my croissants as crispy as I like them. Dear Wild Herd, I hope you will try the recipies and bring some samples for me to taste!! Mind you, some recipies may need a lot of tasting....

Der beste Freund eines Bären: das Futter

Vielleicht haben einige von euch bemerkt, dass ich ein echter Feinschmecker bin! Mein Futter soll frisch und köstlich sein. Um sicherzugehen, dass mich  mein Personal nicht enttäuscht, werde ich Kochbücher schreiben. Die Umschläge sind bereits fertig. Das erste Buch ist kein richtiges Kochbuch - ich nenne es gern ein „Lifestyle-Buch“. Das andere enthält vorwiegend Croissant-Rezepte. Aus Erfahrung weiß ich, wie schwierig es ist, meine Croissants so kross zu bekommen, wie ich sie mag. Liebe wilde Herde, ich hoffe, ihr werdet die Rezepte ausprobieren und mir einige Kostproben mitbringen!! Allerdings muss man bei manchen Rezepten besonders viel probieren …

                    

Talking about life style - I'm a little worried about Daddy and Uncle Marcus. They both smoke too much! And Aunties Mervi, Doro, Chief Eva and Teddybärenmutti....and my dear Gudrun, I've seen you smoking, too...

How can I make them to stop? Is there any alternative to smoking cigarettes? Guess who has a great solution again? Yes, MOI!!! I have invented Knucarettes - they look like cigarettes but taste like liquorice! I love them - I think I look like a real man of the world when I have a knucarette hanging from my mouth! Makes me look kind of macho don't you think?

I don't think that even the stubborn Finns Teddybärenmutti and Mervi can resist my appeal to replace the cigarettes with Knucarettes!

Was nun den Lifestyle anbetrifft - ich mache mir etwas Sorgen um Papi und Onkel Markus. Sie rauchen beide zu viel! Und die Tanten Mervi, Doro, Chef Eva und Teddybärenmutti … und auch dich, meine liebe Gudrun, habe ich schon rauchen gesehen …

Was soll ich nur machen, dass sie damit aufhören? Gibt es zum Zigarettenrauchen eine Alternative? Ratet mal, wer da die perfekte Lösung hat? Jawohl, MOI!!! Ich habe Knucaretten erfunden - sie sehen wie Zigaretten aus, schmecken aber wie Lakritz! Ich liebe die - ich glaube, ich sehe wie ein richtiger Mann von Welt aus, wenn mir eine Knucarette im Mundwinkel hängt! Richtig machohaft, findet ihr nicht?

Ich denke mal, dass selbst die starrköpfigen Finnen Teddybärenmutti und Mervi meinem Aufruf nicht widerstehen können, die Zigaretten mit Knucaretten zu ersetzen!

OUTMEAL'S GOOD FOR YOU!

When I was a very young bear I used to hate the morning porridge. My Daddy tried to convince me that it's good for a growing bear but YIKES and YIKES again!!!

Haferflocken sind gut für euch!

Als ich noch ein ganz kleiner Bär war, habe ich meinen morgendlichen Haferbrei gehasst. Mein Papi hat versucht, mich davon zu überzeugen, dass das für einen Bären im Wachsen gut ist, aber Pfui bäh!

Now, however, LeenaP and Teddybärenmutti brought me some Finnish outmeal and I must say I love porridge made of this meal. It gives me so much energy that soon I'll be competing with Flocke. We'll see who gets tired first!

This ELOVENA outmeal will be served at the Fireside Café and die Knuipe every morning from now on! LeenaP has recommended us to serve it with milk, honey and different kinds of fruit. Doesn't that sound yammy!

I've even accepted to do some advertising for this fabulous product.

Nun aber haben mir LeenaP und Teddybärenmutti finnische Haferflocken mitgebracht, und ich muss sagen, dass ich den Brei daraus wirklich gern mag. Das gibt so viel Energie, dass ich bald mit Flocke konkurrieren kann. Wir werden dann schon sehen, wer als erstes müde wird!

Diese ELOVENA-Haferflocken werden im Café Fireside und in die Knuipe von jetzt an jeden Morgen serviert! LeenaP hat uns empfohlen, sie mit Milch, Honig und verschiedenen Früchten zu servieren. Klingt das nicht lecker?

Ich habe sogar eingewilligt, für dieses fabelhafte Produkt zu werben.

 

 MIDSUMMER MENU

I've been working with Chief Eva and Teddybärenmutti on a Scandinavian Midsummer Menu. Here's my invitation to the Knuipe (Teddybärenmutti helped me to write it):

MITTSOMMER-MENÜ

Ich habe mit Chef Eva und Teddybärenmutti an einem skandinavischen Mittsommer-Menü gearbeitet. Hier ist meine Einladung in die Knuipe (Teddybärenmutti hat mir beim Schreiben geholfen):

AN MEINE ALLE LIEBE GÄSTE IN KNUIPE!

 

UNTER DEN KNUIPE-GÄSTEN SIND SEHR VIELE SKANDINAVER/INNEN. AM WOCHENENDE BEGINNT TEDDYBÄRENMUTTI´S SOMMERURLAUB.

SIE WILL DANN ETWAS EXTRA LECKERHEITEN DANN HABEN. SEKT NATUERLICH.

ICH HABE EINE UEBERRASHUNG VORBEREITET.

ES WURDE MIR ERZÄHLT, DASS DIE SKANDINAVIEN LIEBEN SEHR VIEL TOLLE MINI FRUEHLINGSKARTOFFELN. SIE SIND SO KLEIN WIE MEINS EINZIGE NAGEL.

TOLLSTE SIND SCHWEDEN UND FINNEN.

SIE RUFEN UEBERALL: NEUE KARTOFFELN, NYA POTATISAR, UUSIA PERUNOITA!!!!!

 

 

                               MENU      

 

     SUPERMINIKARTOFFELN MIT DILL

 

    BUTTER

 

    HERING VON VERSCHIEDEN   ARTEN 

 

    GESALZTES  ROHLACHS

 

                                                GERÄUHCTETE  SCHINKEN

 

                                               GETRÄNKE 
                                               BIER, WEISSWEIN

                                               EISKALTEN SCHNAPS

 

                                              NACHTISCH

 

                                              EIS  MIT ERDBEEREN UND SEKT 

 

                                              WILLKOMMEN

After eating so much you guys need some exercise! Welcome to Knuti's Fitness Studio! I have all kinds of training equipment waiting just for you. I myself won't be exercising - I'm not an exerciser I'm a supervisor, hehee...and I know how to make you sweat!

I will tell more about the Fitness Studio in my next newsletter. Maybe I can also reveal something from my life style book 'Eating is fun'...Bye, bye for now!

Nachdem ihr so viel gegessen habt, Leute, braucht ihr ein bisschen Bewegung! Willkommen in Knutis Fitness-Studio! Da warten alle möglichen Trainingsgeräte auf euch. Ich selbst werde nicht daran teilnehmen - ich führe lieber die Aufsicht, hihiii … und ich weiß, wie ich euch zum Schwitzen kriege!

In meinem nächsten Newsletter werde ich euch mehr über das Fitness-Studio erzählen. Vielleicht kann ich auch etws aus meinem Lifestyle-Buch „Essen macht Spaß“ preisgeben … Tschüss für heute!